viernes, 24 de octubre de 2008

Guerreras Magicas


Magic Knight Rayearth (魔法騎士レイアース Mahō Kishi Reiāsu?), llamada Las Guerreras Mágicas en Hispanoamérica y Luchadoras de leyenda en España, es un Manga y Anime creado por el Grupo Clamp, en 1994. Esta historia nació como manga y posteriormente fue adaptada a anime, resultando en 49 episodios divididos en 2 temporadas: la primera abarca la llegada de las niñas al mundo de Cephiro y la segunda el regreso a este mundo. Posteriormente fueron presentadas 3 OVAs que muestran una historia alternativa, con los mismos personajes y mismos nombres pero diferente relación entre ellos e incluso diferentes personalidades en algunos, contando además con un dibujo, calidad y diseño más estilizado.

El manga original fue serializado en Japón en la revista Nakayoshi de la editorial Kodansha. Más tarde, fue licenciado y traducido al inglés en Estados Unidos por la editorial TOKYOPOP (inicialmente llamada Mixx) en seis volúmenes. En México fue publicada en conjunto con Sailor Moon en una revista dual, aunque ninguno de los dos mangas fueron publicados en su totalidad. En España, la editorial Planeta DeAgostini serializó en el año 1996 el primer tomo del manga en su difunta revista Shounen Magazine (no confundir con la revista japonesa del mismo nombre) durante seis números, bajo el nombre de Luchadoras de Leyenda. Más tarde, la serie se retomó y finalizó en formato de medio tomo, abarcando la serie completa 12 volúmenes. A día de hoy, esta edición se encuentra descatalogada, pero la editorial Norma tiene previsto reeditar la serie para el 2009.

Evangelion


Evangelion fue pensada con el argumento de una serie de conflictos filosóficos no cuestionados nunca antes de esa manera en ninguna serie de animación.

Es por eso, y por sus numerosas referencias bíblicas (como el nombre: eva-angel-evangel-evangelist-evangelion, resultado de un juego de palabras entre algunos términos de la serie), que Evangelion se convirtió desde su entrada al aire, en 1996, en una serie polémica y tremendamente popular entre los aficionados. N.G.E. combina aspectos del ánime de televisión típico de los 90s (escenas cómicas, fan service, repetitividad, jaladas en el guión) con grandes novedades en el terreno narrativo, calidad de animación y la originalidad de la historia (aparte de lo mencionado al principio).

Ikari Shinji, un chico introvertido de catorce años es llamado por su padre, el jefe de la organización Nerv, para que colabore en la lucha contra el ángel Sachiel, un organismo gigante que está destruyendo la ciudad. Lo único que Shinji tiene que hacer es pilotear un bio-robot gigante, la unidad EVA-01. La repentina llamada de su padre, quien lo había abandonado anteriormente, hace que Shinji se sienta utilizado.

A pesar de eso, acepta por miedo. Posteriormente, continúan apareciendo más ángeles, uno a uno, amenazando con llegar a la base de Nerv. Shinji se muda al departamento de la Jefe de Estrategias, Katsuragi Misato, y aprende a relacionarse con las demás personas.

Mientras Shinji y Asuka, la piloto del EVA-02, se plantean preguntas sin respuesta respecto a Nerv y los ángeles, Misato se entera de toda clase de secretos e intrigas ocultas en la organización...

Decorer



El decora es una moda que tiene lugar en la segunda mitad de los 90s, y que tuvo su último "boom" por el 2003.

Aparece al principio con los fans de la cantante idol Tomoe Shinohara, quién usaba muchos accesorios y ropas de colores llamativos. En ese tiempo los fans se hacían llamar 'shinorer' Ya que el nickname de Tomoe era Shinorer, pero luego de que su popularidad cayera lo mismo pasó con sus seguidores y la tendencia. Cuando resurgió, el nombre cambió a 'decora', y eran llamados también 'dekorachan', 'dekorasan' o 'decorer'...

El decora (o decorer) es una tendencia de ropa nacida en Japón, en el cual, niñas de entre unos 13 a 17 años, utilizan variados colores cálidos, preferentemente rojo, rosado, blanco y anaranjado en sus ropas, peluches, pinches y gran cantidad de adornos. A pesar del aire femenino y tierno de el estilo, también suelen utilizarlo chicos, aunque a diferencia de ellas, estos utilizan pantalones cortos como pescadores y bermudas.

En occidente, la edad varía más.Hay chicas decora de hasta 30 años,aunque es más común que lo lleven más jovencitas.

A las seguidoras de este estilo sueles llamarseles decora-chan

Cosplay

Princess Serenity (Pretty Soldier Sailor Moon)




El_cosplay (コスプレ 'kosupure') etimológicamente del inglés costume play, juego de disfraces, consiste en disfrazarse de algún personaje (real o inspirado) de un manga, anime, película, libro, comic, videojuego o incluso cantantes y grupos musicales e intentar interpretarlo en la medida de lo posible. Aquellos que siguen esta práctica son conocidos como cosplayers, siendo para ellos una de sus principales aficiones.

El fenómeno del cosplay surgió sobre los años 70 en los Comic Market de Japón, que se celebran en Odaiba (Tokio) lugares de compra/venta de Dôjinshi. Este evento sigue realizándose actualmente. Allí, grupos de japoneses se vestían de sus personajes favoritos de mangas, animes, comics y videojuegos. Así pues dicha práctica siempre ha estado muy relacionada con estos productos, pero, con el paso de los años, se fue extendiendo hasta cruzar las fronteras del país del sol naciente y abarcar otros campos.

El número de seguidores del cosplay ha ido siempre en aumento, cada vez es más común ver a gente disfrazada en cualquier convención, y no es raro, hoy día, ver que en los estrenos de las grandes producciones de cine algunos grupos se reúnan ataviados con sus mejores galas en las salas de los cines. Los concursos de cosplay son muy habituales en las convenciones de cómics y en algunas se tiene la oportunidad de entrar gratis por llevar puesto tu disfraz. Por supuesto, en dichos eventos abundan los llamados kameko (kamera kozo, chico de la cámara) que se dedican a sacar fotos de los cosplayers, tras lo cual les ofrecen copias como regalo.

Aquellos que se sienten cosplayers y que no lo hacen por una simple moda, intentan parecerse lo máximo posible al personaje. Pueden estar un año completo planeando como hacer el traje y en qué partes está dividido, qué materiales usar, como es su constitución física, su peinado, su maquillaje... Es más que una afición y supone casi una forma de vida, pues se sienten en la obligación de asistir a todos los eventos posibles y, a ser posible, estrenando vestido. Especialmente los cosplayers de integrantes de grupos de música japonesa no suelen participar en los concursos que tienen lugar en las convenciones, yendo a las mismas por el puro placer de lucir su trabajo.

Bishoujo


Bishōjo (美少女; びしょうじょ literalmente, "joven hermosa"), también transliterado como bishoujo, es un término estético japones utilizado para referirse a jóvenes bonitas, usualmente en una edad colegial.

El Bishōjo se puede ver en casi todos los géneros de manga y anime desde el shōjo hasta el mecha, pero especialmente en los videojuegos renai y los llamados harem manga o harem anime. Es algunas veces considerada la forma más liviana de fanservice, particularmente si un personaje de una mujer mayor pudiera ser más apropiado. Las "series bishōjo" son series enfocadas directamente hacia una audiencia predominantemente masculina al ofrecer ese tipo de personajes, y presentando algún personaje masculino, cosa no común en el género. El propósito de los dibujos para esta audiencia radica principalmente en un arte que intenta crear personajes atractivos femeninos, y el término por sí mismo en algunas ocasiones se percibe negativamente como un "género" que sólo depende de la comerciabilidad de sus lindos personajes. Una de las series bishōjo más famosa del mundo es: en japonés: 美少女戦士セーラームーン Bishōjo Senshi Seera Mun (Sailor Moon), que, originalmente fue un manga escrito por Naoko Takeuchi en la revista Kodansha y pasó a ser anime de Toei Animation con cinco temporadas y una distribución al mundo entero, creando ganancias millonarias con un nuevo estilo de personajes.

Anime


Anime (アニメ), fuera de Japón, es el término que agrupa los dibujos animados de procedencia japonesa y hasta cierto grado los elementos relacionados. En Japón se toma al término para referirse a la animación en general. El anime tradicionalmente es dibujado a mano, pero actualmente se ha vuelto común la animación en computadora . Sus guiones incluyen gran parte de los géneros de ficción y son transmitidos a través de medios cinematográficos (transmisión por televisión, distribución de, DVD y películas con audio). Paralelamente al anime, en Japón se desarrolla el mundo del manga que se refiere al cómic de procedencia japonesa. Entre el manga y el anime suele haber mucha interacción.

viernes, 10 de octubre de 2008

diccionario japones-español

A

ā「ああ」exp ¡ah! ④

abarabone「肋骨」s costilla (hueso)

abazure「阿婆擦れ」vlg zorra, perra sci, puta

abiru「浴びる」 bañarse echarse encima ~ ④

abunai「危ない」-i peligroso av estar en peligro ④

abura「油」s aceite

abureru「あぶれる」estar sin usar

achi「あち」adv allá

achikochi「あちこち」adv por aquí y por allá, por todas partes

achira「あちら」adv allá ④ aquella persona

adana「あだ名」apodo, sobrenombre

aenai「敢え無い」[aénai] trágico

AFURIKA「アフリカ」geo (Africa) África

agaru「上がる」 subir {kaidan o agaru 「階段を上がる」 subir las escaleras} subir {bukka ga agarimasu「物価が上がります」 los precios suben} entrar ③

agerareru「挙げられる」 ser atrapado, ser capturado

ageru「上げる」 dar (a alguien igual o inferior) levantar, alzar {te o ageru 「手を上げる」 alzar la mano}

ago「顎」[agó] s barbilla

ah「あっ」¡ah!

ahiru「家鴨」(g) pato

ahō「阿呆」[ahō] s idiota, imbécil

ai suru「愛する」 amar, querer {愛してる → te amo, te quiero}

ai「愛」[ái] s amor -suru amar {kimi o ai shiteru「きみを愛してる」 te amo, te quiero}

ai「藍」s añil; índigo

aida「間」mientras entre {~ to ~ no aida「~と~の間」 entre ~ y ~} kono aida 「この間」 últimamente lapso (de tiempo) ③

AIDEA「アイデア」(idea) s idea

aijō「愛情」s cariño, afecto

aijō「愛情」cariño, afecto

aikawarazu「相変わらず」igual que siempre, como de costumbre

aikidō「合気道」[áikidō] jp Aikido

aikoku「愛国」[áikoku] patriotismo, nacionalismo

aimai「あいまい」-na ambiguo, vago, indeciso

AINU「アイヌ」jp ainú, aino (raza nativa de Japón de apenas unos 15000 miembros)

AIRON「アイロン」(iron) s plancha airon o kakeru 「アイロンをかける」 planchar (ropa, etc.)

aisatsu「挨拶」s saludo -suru saludar ③

aisō「愛想」s amabilidad, cortesía, gracia

AISU KŌHĪ「アイスコーヒー」(ice coffee) s café con hielo

AISU KURĪMU「アイスクリーム」(ice cream) s helado

aite「相手」s compañero {dansu no aite 「ダンスの相手」 compañero de baile} oponente

AITEMU「アイテム」(item) s item

aizu「合図」s seña, señal -suru hacer señas

aji「味」[aʤí] sabor ③

AJIA「アジア」(Asia) geo Asia

AJITO「アジト」s guarida

akachan「赤ちゃん」s bebé, nene ③

akai「赤い」-i rojo ④

akanbō「赤ん坊」s bebé ③

akarameru「赤らめる」 sonrojarse

akaramu「赤らむ」 sonrojarse

akari「明かり」[akáɽi] s luz {akari o tsukeru 「明かりをつける」 prender la luz}

akarui「明るい」[akáɽui] -i iluminado, luminoso; claro {akarui seikaku 「明るい性格」 de caracter alegre}

akaruku naru「明るくなる」 aclarar

akeru「明ける」 [akéɽu] amanecer, salir el sol

akeru「開ける」 abrir ④

aki「秋」[áki] s otoño ④

akichi「空き地」s yermo

akiraka「明らか」[akíɽaka] -na evidente, claro; obvio (-ni) evidentemente, claramente; obviamente

akirameru「諦める」 resignarse, darse por vencido

akiru「飽きる」 hartarse de ~, estar cansado de ~ {benkyō ni akiru 「勉強に飽きる」estar harto de estudiar}

akita「秋田」[ákita] geo Akita

aku「悪」[áku] s el mal, lo maligno

aku「空く」 estar vacío desocuparse ③

aku「開く」 abrirse ④

akubi「欠伸」[akúbi] s bostezo

akuma「悪魔」[ákuma] s el diablo, Satanás demonio

akumu「悪夢」s pesadilla

akuryō「悪霊」[akúrjō] s espíritu maligno

AKUSENTO「アクセント」(accent) acento

AKUSERU「アクセル」(accelerator) acelerador (pedal)

AKUSESARĪ「アクセサリー」(accessory) accesorio

akushu「握手」apretón de manos akushu o suru 「握手をする」estrechar la mano

AMACHUA「アマチュア」(amateur) amateur, aficionado

amado「雨戸」[amádo] jp puerta corrediza a prueba de tormentas

amai「甘い」-i dulce ④

amamiya「甘味屋」s dulcería, confitería

amanogawa「天の川」s Vía Láctea

amari「あまり」adv no muy {amari yokunai 「あまりよくない」 no es muy bueno…} no mucho ④

amaru「余る」 sobrar tener de más

Amaterasu「天照」jp Amaterasu (la Diosa sol de Japón)

ame「雨」[áme] lluvia ame ga furu 「雨が降る」 llover {ame ga futte imasu 「雨が降っています」 está lloviendo}

ame「飴」[amé] caramelo

amegumo「雨雲」s nube de lluvia

amemizu「雨水」s agua de lluvia

AMERIKA「アメリカ」(America) [améɽika] geo Estados Unidos de Norteamérica América

ana「穴」[aná] s agujero, hoyo

anata「貴方」gk prn usted, tú ④

anatatachi「貴方達」prn ustedes, vosotros

ANAUNSĀ「アナウンサー」(announcer) anunciador, locutor

ane「姉」s hum mi hermana mayor ④

angai「案外」[áɴgai] adv inesperadamente -na inesperado

ani「兄」s hum mi hermano mayor ④

ANIME「アニメ」(animation) caricatura, dibujos animados jp animación japonesa

ANKĒTO「アンケート」(del francés enquete) cuestionario, encuesta

ankoku「暗黒」[áɴkoku] obscuridad, oscuridad

ANKŌRU「アンコール」(encore) exp ¡otra!, ¡otra!; ¡otra vez!

anna「あんな」tal, de ese tipo ③

annai「案内」s información -suru dar un recorrido informativo ③

annani「あんなに」de aquella forma, de aquel modo, así

ano「あの」prn aquel ④

anō「あのう」exp eh..., este...

anohito「あの人」[anó.hitó] él, esa persona

anohitotachi「あの人たち」esas personas

anraku「安楽」s comodidad

ansei「安静」s descanso; reposo -na quieto, tranquilo, sereno

anshin「安心」-suru estar despreocupado, estar tranquilo ③

anta「あんた」clq prn

ANTENA「アンテナ」(antenna) antena

anzen「安全」s seguridad -na seguro (sin riesgo) ③

aogu「仰ぐ」 buscar pedir (consejo)

aoi「青い」 azul {aozora 「青空」 cielo azul} verde {aoi ringo「青いりんご」 manzana verde} kao ga aoi「顔が青い」 av estar pálido (del rostro) ④

aojiroi「青白い」-i pálido

APĀTO「アパート」(apartment) departamento, condominio ④

APPU「アップ」(up) arriba

APURŌCHI「アプローチ」(approach) acercamiento

ARABIAgo「アラビア語」s lengua árabe

ARABU「アラブ」(Arab) (adj) Árabe

araiguma「アライグマ」s (bio) mapache, es osito lavador

araimono「洗い物」s la ropa que hay que lavar

arakajime「予め」adv preparado con anticipación, preparado de antemano, con antelación

arata「新た」-na nuevo

aratameru「改める」 cambiar, corregir renovar

arau「洗う」 lavar {te o arau 「手を洗う」 lavarse las manos} limpiar, fregar ④

arawareru「現れる」 aparecer, mostrarse exponerse

arayuru「有らゆる」gk todos

are「あれ」aquello ④

ARENJI「アレンジする」-suru arreglar, poner en orden

arigatō「有り難う」gk exp gracias dōmo arigatō gozaimasu「どうもありがとうございます」frm muchas gracias

arisō「ありそう」-na probable

aru「ある」 haber ~ ga aru 「~がある」 haber~ { pātī ga aru 「パーチィーがある」 hay una fiesta} estar (una cosa) {~にある \n ~ ni aru \n estar en ~} (vid いる) ④

ARUBAITO「アルバイト」(del alemán arbeit) jp trabajo de medio tiempo para estudiantes③

ARUBAMU「アルバム」(album) álbum

ARUFABETTO 「アルファベット」 (alphabet) alfabeto, abecedario

ARUFABETTO「アルファベット」s alfabeto

aruji「主人」s amo

ARUKARI「アルカリ」(alkali) álcali, base

ARUKŌRU「アルコール」(alcohol) alcohol

aruku「歩く」 caminar, andar a pie ④

ARUMI「アルミ」(aluminum) aluminio

ARUZENCHIN「アルゼンチン」geo Argentina

asa「朝」[ása] s mañana (desde el amanecer hasta medio día) ④

asagohan「朝御飯」s desayuno ④

asanebō「朝寝坊」-suru levantarse tarde, quedarse dormido ③

asatte「 明後日」gk pasado mañana ④

ashi「足」[aʃí] s pie pierna pata (de animal) ④

ashikubi「足首」s tobillo

ashita「明日」[aʃi̥tá] gk adv mañana (el día siguiente a hoy) ④

asobi「遊び」s juego visita ③

asobu「遊ぶ」 jugar ④

asoko「あそこ」[asóko] allá (vidここ, そこ, あそこ ) ④

ĀSU DĒ「アースデー」(earth day) día del planeta tierra

asu「明日」adv mañana (el día siguiente a hoy) ③

ASUPIRIN「アスピリン」s aspirina

ataeru「与える」 entregar, dar

atama「頭」s cabeza ④ atama ga ii「頭がいい」inteligente atama ga okashiku natte iru「 頭がおかしくなっている」estar mal de la cabeza, estar loco

atarashī「新しい」-i nuevo ④

atari「当たり」s éxito, bingo

atari「辺り」s alrededores

atarimae「当たり前」lo normal, lo ordinario

ataru「当たる」 adivinar, atinar

atashi「あたし」[atáʃi] prn fem yo

atatakai「温かい・暖かい」-i cálido, templado ④

atehameru「当てはめる」 adaptar, ajustar

ateru「当てる」 acertar

ato「後」después, luego {その後で \n sono ato de \n después de eso / luego de eso}

ato「跡」s huella

atomawashi「後回し」s posposición

atsui「厚い」-i grueso ④

atsui「暑い」-i hacer calor {暑いですね! \n atsui desu ne! \n ¡qué calor hace!}

atsui「熱い」-i caliente (cosas) ④

atsukau「扱う」 tratar sobre (~を扱う → tratar sobre ~) encargarse de manejar ~

atsumaru「集まる」 reunirse, juntarse ③

atsumeru「集める」 juntar, reunir coleccionar ③

attō「圧倒」[at.tō] abrumación

attōtekini「圧倒的に」abrumadoramente

au「会う」 encontrarse (con una persona) {tomodachi ni aimashita「友達に会いました」me encontré a un amigo} ④

au「合う」 quedar bien, ajustarse estar de acuerdo ③

AUTO「アウト」(out) out en deportes

ayamaru「謝る」 pedir disculpas ③

ayamatta「誤った」va equivocado

ayashige「怪しげ」-na cuestionable, dudoso

ayaturu「操る」[ajáʦuɽu] manipular, operar (una herramienta)

ayumu「歩む」caminar, marchar


B

「バー」(bar) bar, bar privado

baba「婆」vlg vieja bruja, anciana perversa

BĀGEN「バーゲン」rebajas, descuentos, ofertas

BAGGU「バッグ」(bag, bug) bolsa, bolso, cartera, maleta, insecto, bicho

BAI 「バイ」 (bye) (adiós) bye, chao

BAI「バイ」(bye) ¡adiós!, ¡chao!

bai「倍」doble dos veces ③

bāi「場合」caso sci (situación) ③

BAINDĀ「バインダー」carpeta

BAIORIN「バイオリン」(violin) violín

baishunfu「売春婦」s prostituta

baishunfu「売春婦」s prostituta, sexoservidora

baiten「売店」kiosko

BAJJI「バッジ」(badge) insignia, distintivo

BĀJON「バージョン」(version) versión

baka「馬鹿」[báka] -na estúpido, tonto ridículo pendejo

bakamono「馬鹿者」s estúpido (persona)

bakari「ばかり」sfj únicamente, solamente y nada más (se sufija en el objeto directo, sin を) ③

bakemono「化け物」s fantasma, espectro, aparecido

BAKETSU「バケツ」(bucket) cubeta, balde

bakkin「罰金」[bak.kíɴ] multa

BAKKU「バック」(back) fondo

bamen「場面」[bámeɴ] escena (en actuación)

BAN「バン」(bun, van, Bunn) bollo, camioneta, furgoneta, van

ban「万」prf muchos ~

ban「晩」tarde-noche ④

ban「番」[baɴ] numero ~ (一番 → número uno = el mejor) ④

BANANA「バナナ」(banana) plátano

BANDO「バンド」(band) banda, pandilla

bane「ばね」resorte

bangō「番号」[báɴgō] número sfj número de ~ (vid でんわばんごう) ④

bangohan「晩御飯」cena ④

bangumi「番組」[báɴgumi] programa de televisión ③

banjin「蛮人」s bárbaro, salvaje, aborigen

banken「番犬」perro guardián

bankō「蛮行」s barbaridad, salvajismo

bannō「万能」omnipotente

bannōyaku「万能薬」elixir, panacea universal

banryoku「蛮力」s fuerza bruta

banzai「万歳」[báɴ.zái] ¡viva! sci, ¡hurra! (lit muchos años de vida)

bara「薔薇」[baɽá] gk rosa (flor del rosal)

barabara「ばらばら」(on) esparcido

BARANSU「バランス」(balance) equilibrio, balance

basha「馬車」coche de caballos

basho「場所」[baʃó] sitio (ubicación, lugar)

BASU「バス」(bus) [básu] autobús ④

BASUKETTOBŌRU「バスケットボール」(basketball) basquetbol (juego de baloncesto)

BASUtei「バス停」parada de autobús

BATĀ「バター」(butter) mantequilla ④

batsu「罰」[báʦu] castigo

BATTO「バット」bate (lit murciélago, tinta)

BEDDO「ベッド」(bed) cama (para dormir) ④

beikoku「米国」USA, Estados Unidos de Norteamérica

beikokujin「米国人」estadounidense, es americano, mx gringo

BEJITARIAN「ベジタリアン」vegetariano

BENCHI「ベンチ」(bench) banco, banquillo, asiento

bengoshi「弁護士」abogado

benkyō「勉強」estudio ④ -suru「勉強する」estudiar

benri「便利」-na útil, conveniente ④

bentō「弁当」comida (para llevar)

BERĒbō「ベレー帽」boina

BERU「ベル」(bell ) campana ③

BERUTO「ベルト」(belt) cinturón

BĒSU「ベース」(base, bass) bajo base

BESUTO「ベスト」(best, vest) -na mejor, superior, chaleco

BESUTOSERĀ「ベストセラー」(best-seller) éxito editorial

BETERAN「ベテラン」(veteran) veterano

BETONAMU「ベトナム」Vietnam

betsu ni「別に」particularmente ③

bi-「美-」prf belleza

BIDEO「ビデオ」(video) video

bijin「美人」s mujer bella, bonita, guapa, hermosa, linda, preciosa; una belleza de mujer {bijin KONTESUTO 「美人コンテスト」 concurso de belleza}

BIJINESU「ビジネス」(business) negocios, comercio

BIJINESUMAN「ビジネスマン」(businessman) ejecutivo (empresario) (lit hombre de negocios)

bijo「美女」mujer hermosa, mujer bonita, mujer linda

bijutsu「美術」bellas artes

bijutsukan「美術館」galería de arte, museo de arte ③

bikkuri suru「吃驚する」 gk sorpenderse ③

bin「瓶」botella

binbō「貧乏」-na pobre

BINĪRU「ビニール」(vinyl) vinil

BĪRU「ビール」(beer) cerveza

BIRU「ビル」(abr de building, bill) edificio, factura, cartel ③

BĪRUSU「ビールス」(virus) virus

bishōnen「美少年」s chico guapo, muchacho lindo, niño bonito

BISUKETTO「ビスケット」(biscuit) bizcocho (galleta)

BITAMIN「ビタミン」(vitamin) vitamina

biyōin「美容院」peluquería

「棒」[bō] s vara jp bo (vara japonesa usada como arma)

bochi「墓地」cementerio

BŌDO「ボード」tablero

bōeki「貿易」s comercio ③

bōgyo「防御」defensa (protección)

BŌI「ボーイ」(boy) muchacho (chico)

BOIKOTTO「ボイコット」(boycott) boicot, sabotaje

boin「母音」s vocal

bōken「冒険」aventura

bokken「木剣」jp bokken, espada de madera

bokokugo「母国語」lengua materna (lit idioma nacional materno)

boku「僕」prn msc yo ③

bokura「僕ら」msc nosotros

bokutō「木刀」espada de madera

BŌNASU「ボーナス」(bonus) bonus, extra, plus

BORIBIA「ボリビア」Bolivia

BŌRU「ボール」(ball, bowl) pelota, balón, tazón

BŌRUPEN「ボールペン」(ball-point) bolígrafo, pluma fuente ④

BORUTO「ボルト」(volt, bolt) voltio, perno

bōshi「帽子」sombrero, gorro, gorra ④

bōsō「暴走」ir fuera de control

BOTAN「ボタン」(del portugués botão) botón ④

BŌTO「ボート」(boat) bote de remos

bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」paleta (o pirulí, etc) (lit dulce pegado en palito)

bōya「坊や」s muchacho, chico

boyaboya「ぼやぼや」(on) despreocupadamente

bubun「部分」pieza

buchō「部長」jefe de área

budō「葡萄」uvas ③

BUENOSUAIRESU「ブエノスアイレス」Buenos Aires

buji「無事」buenas condiciones

bukanzen「不完全」s imperfección -na imperfecto, defectuoso

buki「武器」[búki] s armas

bukkyō「仏教」el budismo

bumon「部門」división

BŪMU「ブーム」(boom) bum auge

bun「分」minuto

bun「文」frase

bundan「文壇」el mundo de la literatura (o de sus intelectuales)

bungaku「文学」literatura ③

bungei「文芸」s literatura, arte literario

bunka「文化」s cultura sci

bunkateki「文化的」-na cultural

bunkatsusareta「分割された」común

bunmei「文明」civilización

bunpō「文法」gramática ③

bunshi「分子」[búɴʃi] molécula numerador

bunsū「分数」número fraccionario

bunya「分野」ámbito (campo, área, dominio, división, terreno, esfera)

BURAJIRU「ブラジル」Brasil

BURASHI「ブラシ」(brushy) cepillo, pincel

BURAUSU「ブラウス」(blouse) blusa

BURĒKI「ブレーキ」(brake) pedal de freno

BURŌCHI「ブローチ」(brooch) broche, alfiler

BUROKKU「ブロック」bloque

BURONDO「ブロンド」(blond) -no rubio, mx güero

BURŪ「ブルー」(blue) azul

burui「部類」s clase, categoría

busshitsu「物質」s material, substancia

buta「豚」[butá] s cerdo, puerco

butaniku「豚肉」carne de puerco ④

BUTIKKU「ブティック」(boutique) boutique

BŪTSU「ブーツ」(boots) botas vaqueras

butsurigaku「物理学」física

BUZĀ「ブザー」(buzzer) timbre, alarma

byōgentai「病原体」patógeno (lit cuerpo originador de la enfermedad)

byōin「病院」hospital ④

byōki「病気」enfermedad -na enfermo ④

byōsha「描写」s descripción (retrato) {「自然描写」 descripción naturalista}

byōshitsu「病室」sala de enfermos (habitación de hospital o sanatorio) (lit cuarto de enfermedad)


C


cha「茶」té (vid おちゃ)

CHAIMU「チャイム」(chime) repique, campanilla

chairo「茶色」-no café, castaño, marrón ④

chairoi「茶色い」café, castaño, marrón moreno

-chan「-ちゃん」jp -ito (sufijo de confianza afectivo para niños, jovencitas y mascotas) ④

-chan「-ちゃん」sfj (sufijo de afecto que se aplica a los niños, a las amigas jóvenes y a las mascotas)

CHANNERU「チャンネル」(channel) canal

chanoma「茶の間」sala de estar, estancia, el living, salón

chanoyu「茶の湯」Chanoyu (ceremonia japonesa del té)

CHANSU「チャンス」(chance) oportunidad, ocasiónAlineación a la izquierda

chanto「ちゃんと」propiamente, como debe hacerse

chashitsu「茶室」salón de té

chawan「茶碗」taza, tazón (lit tazón de té) ④

CHENJI「チェンジ」(change) cambio

CHERÎ「チェリー」(cherry) s cereza

chi「血」sangre ③

chibusa「乳房」s seno; es teta; mx chichi

chichi「父」[ʧiʧí] padre ④

chie「知恵」sabiduría

chigainai「違いない」sin duda alguna

chigatta「違った」diferente

chigau「違う」 ser diferente ser el equivocado ④

chiheisen「地平線」horizonte

chihiro「千尋」prp Chihiro (lit mil brazas)

chihō「地方」[ʧihō] región (área geográfica)

chika「地下」sótano

chikai「地階」[ʧikái] base de edificio, sótano

chikai「近い」[ʧikái] -i cercano próximo (parecido, cercano a ser) ④

chikaku「近く」cerca (~の近く → cerca de ~) ④

chikara「力」[ʧikáɽa] el poder (la fuerza) fuerza física ③

chikashitsu「地下室」[ʧikáʃiʦu] sótano

chikatetsu「地下鉄」[ʧikáteʦu] metro (tren subterráneo) ④

CHIKETTO「チケット」(ticket) boleto

chīki「地域」región

chikoku「遅刻」llegar tarde

chiku「地区」barrio, distrito

chikushōme「畜生め」s hijo de puta, cabrón

chikushōme「畜生め」vlg cabrón

chikyū ondanka「地球温暖化」calentamiento global

chikyū「地球」la tierra (la esfera terrestre)

chikyūgi「地球儀」globo terráqueo

chimei「地名」topónimo

chimeido「知名度」índice de popularidad

CHĪMU「チーム」(team) equipo

CHĪMUWĀKU「チームワーク」(teamwork) equipo de trabajo

chinamini「因みに」gk por cierto, (a propósito,)

chinmokushita「沈黙した」(vc) callado

CHIPPU「チップ」(tip, chip) propina, consejo, pedazo, chip

chirabaraseru「散らばらせる」dispersar regar todo

CHIRI 「チリ」 (Chile) prp Chile s chile

CHIRI 「チリ」 Chile CHIRIjin「チリ人」 chileno (persona)

chiri「地理」geografía ③

chīsa「小さ」-na pequeño, chiquito ③

chīsai「小さい」-i pequeño, chiquito ④

chishiki「知識」conocimiento

chitsu「膣」s vagina

chitsu「膣」vagina

chitto「ちっと」un poquito

chittomo「ちっとも」ni siquiera un poco

chittomo「些とも」para nada, en absoluto ③

CHĪZU「チーズ」(cheese) queso

chizu「地図」mapa ④

chō「蝶」s mariposa

chōchō「町長」alcalde, gobernador (de un pueblo)

chōchō「蝶々」s mariposa

chōdo「丁度」adv exactamente, precisamente, justamente ④

chōgenjitsushugi「超現実主義」[ʧūgéɴʤiʦu̥.ʃúgi] surrealismo

chōjō「頂上」cima

chōju「長寿」[ʧōʤu] longevidad (larga vida)

chōkaku「聴覚」escucha, sentido del oido

chōkō「兆候」señal

CHOKORĒTO「チョコレート」(chocolate) chocolate

CHŌKU「チョーク」(chock, chalk) tiza, gis

chokusetsuteki「直接的」-na directo sci

chōmiryō「調味料」condimento

chōrō「長老」anciano mayor

chōsen「挑戦」reto

chōshi「調子」tono

chōshininoru「調子に乗る」alborotarse

chōshoku「朝食」[ʧōʃoku] desayuno

chotto「ちょっと」un poco, un poquito ④

chōwa「調和」armonía

chū「ちゅう」s vlg beso

-chū「-中」durante todo ~ ④

chūdoku「中毒」s adicción

chūgakkō「中学校」escuela de educación media, mx escuela secundaria ③

chūgakusei「中学生」estudiante de educación media (13 a 15 años), mx secundaria

chūgoku「中国」China

chūgokugo「中国語」chino (idioma)

chūi「注意」advertencia atención, cuidado ③

chūka ryōri 「中華料理」comida china

chūkan「中間」centro

chūnanbei「中南米」América Central y Sur

chūritsu「中立」neutral

chūsha suru「駐車する」 estacionar (un auto), aparcar

chūsha「注射」inyección ③

chūshajō「駐車場」estacionamiento ③

chūshi suru「中止する」 cancelar, suspender ③

chūshi「中止」cancelación, suspensión ③

chūshin「中心」centro {中心に置く → centrar}

chūshoku「昼食」almuerzo

CHŪTĀ「チューター」(tutor) tutor, instructor

chūtō「中東」s oriente medio

chūtohanpa「中途半端」a medias, sin acabar


D


DABURU「ダブル」(double) doble

-dai「-代」sfj era, época

-dai「-台」sfj contador para máquinas ④

daiben「大便」excremento (mierda)

daibu「大分」considerablmente, bastante ③

daichi「大地」tierra (un suelo de tierra) (lit gran tierra)

daīchi「第一」[dái.iʧí] el primero

daidai「代々」adv por generaciones, generación tras generación

daidokoro「台所」cocina (lugar) ④

DAIETTO 「ダイエット」 s dieta (para bajar de peso)

daigaku「大学」universidad ④

daigakuin「大学院」posgrado universitario

daigakusei「大学生」estudiante de universidad ③

daiji「大事」-na importante ③

daijini「大事に」cuidadosamente ③

daijōbu「大丈夫」exp no haber problema, estar todo bien {大丈夫!→ ¡No hay problema! ¡Todo está bien!}

daikirai 「大嫌い」av odiar {雨が大嫌い → odio la lluvia}

daime「代目」generación (三代目→ tercera generación)

daimyō「大名」jp daimio (antiguo señor feudal japonés)

dairi「代理」[dáiɽi] representar (estar en nombre de ~)

daisuki「大好き」av gustar mucho, encantar, fascinar ④

daitai「大体」adv más o menos casi la mayor parte (casi todo) la mayoría de las veces, casi siempre ③

daitan「大胆」audaz

daitōryō「大統領」presidente (de un país, etc)

DAIYA「ダイヤ」(dyer, diamond) diamante, tintorero

DAIYAGURAMU「ダイヤグラム」(diagram) diagrama, esquema

DAIYAMONDO「ダイヤモンド」(diamond) diamante, brillante

DAIYARU「ダイヤル」(dial) marcado, cara

dajare「駄洒落」juego de palabras

dakara「だから」por lo tanto ③

dake「だけ」solamente {reemplaza a を, 古くなった物だけ捨てました→ tiré solamente las cosas viejas} {それだけ? → ¿eso es todo?, ¿solamente eso?}

dakedo「だけど」aún así, sin embargo,

dakishimeru「抱きしめる」 abrazar

damaru「黙る」 quedarse callado

damaru「黙る」[damáɽu] quedarse en silencio (callarse)

dame「駄目」que no tiene caso {だめです → no tiene caso }

dameda「だめだ」exp ¡no tiene caso!

DAMU「ダム」(dam, dumb) presa (dique) mudo

-dan「-団」sfj grupo de la pandilla de

danbō「暖房」calefacción ③

dandan「だんだん」gradualmente ④

dandan「段々」[dáɴ.daɴ] gradualmente

DANPU「ダンプ」(dump) descarga, descarte

danraku「段落」párrafo

danro「暖炉」chimenea

dansei「男性」s varón ③

danshi「男子」muchacho, chico, joven, niño

danshiryō「男子寮」residencia masculina

danshō「男娼」gígolo, prostituto, mx chichifo

danshoku「男色」s sodomía

DANSU suru「ダンスする」bailar, danzar

DANSU「ダンス」(dance) baile, danza

dare「誰」prn quién ④

dareka「誰か」prn alguien

daremo「誰も」(con vrb ngt) nadie

DĀSU「ダース」(dozen) docena

dasu「出す」 mandar (enviar, una carta, etc.) sacar ④

DAUN「ダウン」(down) bajo, tirado

de「で」prt en (lugarで → en lugar) (vid ある) en (vehículoで → en vehículo)

deai「出会い」encuentro, reunión

dearō「であろう」al parecer

dearu「である」ser

deau「出会う」 encontrarse (con alguien) salir en (aparecer en)

deguchi「出口」salida ④

deha「では」exp pues, entonces ④

DEI「デイ」(day) día, fecha

dekakeru「出かける」salir (de casa) ④

dekiru「出来る」 gk poder {~ができる → poder ~} {できます? → ¿puedo?} estar listo ④

dekirudake「出来るだけ」tanto como sea posible ③

DEKORĒSHON「デコレーション」(decoration) decoración, adorno

DEMO「デモ」(abr de demonstration) s demostración (prueba)

demo「でも」[démo] pero sfj cualquier no importa ~ {だれとでも → cualquiera, no importa con quien, con quien sea; どこででも → no importa dónde, donde sea} aún si... (incluso si... )(~でも → aún si ~) ④

DEMONSUTORĒSHON「デモンストレーション」(demonstration) demostración, prueba

denbun「伝聞」rumor

denchi「電池」pila eléctrica, batería eléctrica

dengon「伝言」mensaje sci

denki「電気」[déɴki] electricidad -no eléctrico ④

denkiya「電気屋」tienda de aparatos electrónicos

denkyū「電球」s mx foco, (ar) lamparita, es bombilla (eléctrica)

denpō「電報」telegrama ③

densetsu「伝説」s leyenda

densha「電車」tren eléctrico ④

denshi「電子」electrón

denshiMĒRU「電子メール」e-mail, correo electrónico

denshiRENJI「電子レンジ」horno de microondas

dentō「電灯」luz eléctrica ③

denwa suru「電話する」llamar por teléfono

denwa「電話」[déɴwa] teléfono ④

denwabangō「電話番号」número telefónico

DEPĀTO「デパート」[depāto] (department store) centro comercial, mx plaza, es grandes almacenes ④

deru「出る」 salir ④

deshi「弟子」discípulo, aprendiz, adepto, seguidor

deshō「でしょう」¿será que...? (vid) desu

DESSAN「デッサン」(del francés dessin) dibujo en bosquejo (borrador)

desu 「です」 frm ser {ゴンサレスです → yo soy González} estar {どこですか → ¿dónde está?}

desu「です」[désu̥] (frml) ser {watashi wa MEKISHIKOjin desu「私はメキシコ人です」yo soy mexicano}

DĒTA「データ」(data) datos, fecha

DĒTO「デート」(date) cita, fecha (~suru) tener una cita

dewa, mata「では、また」exp hasta la vista

dewa, mata「では、また」exp hasta luego ④

DEZAIN「デザイン」(design) diseño ~ suru diseñar

DEZĀTO「デザート」(dessert) postre, sobremesa

DISUKO「ディスコ」discoteca, disco

dō itashimashite 「どういたしまして」 exp de nada, no es nada

dō itashimashite「どういたしまして」exp ¡de nada! (contestación de 'gracias')

「どう」[dō] cómo (旅行はどうだった → ¿Cómo estuvo el viaje?) ④

-do「-度」sfj ~ vez/ces ④

「銅」cobre

DOA「ドア」(door) puerta ④

dōbutsu「動物」animal ④

dōbutsuen「動物園」zoológico ③

docchi「何方」¿cuál? ¿por dónde? ③

dochira「何方」gk ¿cuál?, ¿quién? ④

dodai「土台」base

dōgu「道具」herramienta ③

dōi suru「同意する」estar de acuerdo

dōi「同意」consentimiento, aprobación

DOITSU「ドイツ」Alemania

dōjini「同時に」(al) mismo tiempo

dōkeshi「道化師」s payaso (de circo, etc)

doko「何処」[dóko] gk ¿dónde? ④

dokubō「独房」celda

dokugaku suru「独学する」 autoaprendizaje, autoestudio

dokushin「独身」s célibe, soltero

dokusho「読書」la lectura (el leer)

dokusōteki「独創的」-na original sci

dōkutsu「洞窟」cueva

dōkyūsei「同級生」compañeros de clase

dōmo arigatō gozaimasu「どうもありがとうございます」exp se lo agradezco mucho, ¡muchísimas gracias! ④

dōmo「どうも」exp ¡gracias! {あっ、どうも! → ¡Ah! ¡gracias!}

donaru「怒鳴る」 gritar {~と → que ~}

donata「何方」gk ¿quién? ④

DŌNATSU「ドーナツ」dónut

DONDON「ドンドン」aceleradamente (continuamente)

donna「どんな」¿qué tipo de ~? ④

dono「どの」cuál (adjetivo) ④

DORAI「ドライ」(dry) seco

DORAIBĀ「ドライバー」(driver) conductor, chofer, automovilista, screwdriver

DORAIBU「ドライブ」(drive) paseo en coche, automovilsmo

DORAIBUIN「ドライブイン」(drive in) servicio en automóvil

DORAIKURĪNINGU「ドライクリーニング」(dry cleaning) lavado en seco

DORAIYĀ「ドライヤー」(dryer) secador

DORAMA「ドラマ」(drama) telenovela (lit drama)

dore「どれ」cuál {どれがあなたの鍵ですか。¿Cuál es tu llave?}

dorei「奴隷」esclavo

DORESU「ドレス」(dress) vestido, atavío

DORINKU「ドリンク」(drink) bebida

DORIRU「ドリル」(drill) taladro, entrenamiento

dōro「道路」carretera

dorobō「泥棒」[doróbō] ladrón ③

DORU「ドル」dólar

doryoku suru「努力する」 intentar (hacer un esfuerzo por)

dōseiaisha「同性愛者」persona homosexual

dōshi「動詞」verbo

dōshita「どうした」porqué exp ¿qué te pasa? {どうしたの? → ¿qué te pasa?}

dōshite「如何して」gk por qué ④

dōtei「童貞」-no casto, virgen

dōwa「童話」cuento de hadas

doyōbi「土曜日」sábado ④

dōzo「何卒」exp gk (sí a un permiso) {どうぞ!→ ¡adelante!, ¡por favor!}

dōzoku「同族」de la misma familia, clan, etnia o grupo


E

ē「ええ」sí ④

e「絵」imagen pintura (de un cuadro) ④

EAKON「エアコン」(abr de air conditioner) aire acondicionado

EAMĒRU「エアメール」(air mail) correo aéreo

ebi「蝦」[ebí] gamba, langostino

ECHIKETTO「エチケット」(etiquette) etiqueta, buenas costumbres

eda「枝」[edá] rama ③

egao「笑顔」cara sonriente

egara「絵柄」s formato de diseño, diseño

ehagaki「絵葉書」postal

eien「永遠」s eternidad -no eterno

eien「永遠」eternidad -no eterno sci

eiga「映画」[ēga] película cine ④

eigakan「映画館」cine ④

eigo「英語」idioma inglés ④

eikō「曳航」s sirga

eikō「栄光」s gloria sci

eikyō「影響」influencia sci efecto, afectación

eiyōfuryō「栄養不良」desnutrición

eizō「映像」(n) imagen (reflejada)

eki「駅」[éki] estación (de tren) ④

ekitai「液体」-no líquido

en「円」círculo jp yen (unidad monetaria de Japón) ④

enbun「塩分」sal

ENERUGĪ「エネルギー」(energy) energía

ENJIN「エンジン」(engine) motor, máquina, mecanismo

ENJINIA「エンジニア」(engineer) ingeniero, maquinista

enogu「絵の具」pintura

enpitsu「鉛筆」lápiz ④

enryo「遠慮」reserva ③

ensoku「遠足」excursión

ĒPURIRUFŪRU「エープリルフール」(april fool) día de los inocentes

EPURON「エプロン」(apron) delantal, mandil

erabu「選ぶ」elegir, escoger ③

EREBĒTĀ「エレベーター」(elevator) ascensor, elevador ④

EREGANTO「エレガント」(elegant) elegancia, elegantemente

eru「獲る」 obtener, ganar

ESUKARĒTĀ「エスカレーター」(escalator) escalera eléctrica ③

ēto「ええと」eeh...

F

FAIRU「ファイル」(file) archivo, fichero

FAITO「ファイト」(fight) pelea, pleito, lucha

FAMIKON「ファミコン」nes de 8 bits de Nintendo (lit abr de family computer)

FAN「ファン」(fan, fun) fanático (admirador) (lit abanico; diversión)

FASUNĀ「ファスナー」(fastener) cierre, cremayera

FEĀ「フェアー」feria

FENIKKUSU「フェニックス」s fénix

FERĪ「フェリー」(ferry) ferri (barco transbordador)

FIRUMU「フィルム」(film) película, cinta, filme ④

FIRUTĀ「フィルター」(filter) filtro

FŌKU「フォーク」(folk, fork) tenedor (lit amigo, folclor) ④

FŌMU「フォーム」(form, foam) forma, espuma

fuben「不便」inconveniencia -na inconveniente ③

fudebako「筆箱」estuche

fueru「増える」[φuéɽu] incrementar ③

fūfu「夫婦」s esposos, marido y mujer

fugōri「不合理」-na absurdo sci

fuhenteki「普遍的」[φu̥héɴteki] -na universal (válido en todas partes)

fui tomaru「不意止まる」detenerse de repente, parar en seco

fui「不意」súbitamente (de repente)

fūin「封印」(n) sells -suru sellado {封印されている → está sellado}

fukachiron「不可知論」agnosticismo

fukai「深い」-i profundo ③

fukanō「不可能」imposible sci no disponible

fūkei「風景」s escenario {「風景画」 pintura de un paisaje}

fuketsu「不潔」s suciedad, inmundicia -na asqueroso, sucio; mugroso

fuku「吹く」 soplar ④

fuku「拭く」 sacudir, limpiar con un trapo

fuku「服」s ropa, el vestido ④

fukumu「含む」 contener, tener dentro

fukurō「梟」búho

fukuro「袋」bolsa costal, saco

fukushū「復習」repaso (en el estudio) ③

fukushū「復讐」s venganza sci

fukusō「服装」el vestido (las prendas)

fukusū「複数」plural

fukuzatsu「複雑」complejidad, complicación ③

fukyū suru「普及する」 difundirse entre la población

fumidasu「踏み出す」 dar un paso adelante

fumikiri「踏切」paso a nivel

fumishimeru「踏み締める」 dar un paso firme

fumu「踏む」 pisar {ashi o fumaremashita 「足を踏まれました。」 Me pisaron el pie}

fun「分」minuto ④

funbetsu「分別」juicio, sensatez

fundoshi「褌」fundoshi (taparrabos japonés)

fune「舟・船」barco ③

fune「船」[φúne] barco, embarcación

fun'iki「雰囲気」[φúɴiki] ambiente (atmósfera sensitiva)

funka「噴火」s erupción

funō「不能」incapacidad, incompetencia

furafura suru「ふらふらする」 vacilar, tambalearse

FURAI「フライ」fritura

FURAIPAN「フライパン」(fry pan) sartén

FURANSU「フランス」Francia

furenzoku「不連続」discontinuidad

fureru「触れる」 llegarle a uno, tocarle a uno

FURĒZU「フレーズ」frase

FURĪ「フリー」(free) gratuito libre

furigana「振り仮名」jp gk furigana (kana escrito encima o al lado del kanji para saber su lectura)

furikaeru「振り返る」mirar hacia atrás

furimawasu「振り回」 prosperar

furimuku「振り向く」 voltearse, dar la vuelta

FURĪTĀ「フリーター」jp persona joven que subsiste con el salario de trabajos de medio tiempo por no querer (o poder) entrar al mercado laboral de jornada completa, por lo que no forma un hogar propio

furo「風呂」jp furo (baño japonés) ④

furoku「付録」[φuɽóku] apéndice (de un libro)

FURONTO「フロント」(front) frente, delante

furu「降る」 {雨が降る → llover; 雪が降る → nevar}

furui「古い」-i viejo (cosa) ④

fūsa suru「封鎖する」 bloquear

fusagareru「塞がれる」bloquear un camino

fusagu「ふさぐ」bloquear

fushichō「不死鳥」s ave fénix

fushigi「不思議」[φu̥ʃígi] una maravilla sci (cosa sorprendente e intrigante) -na maravilloso

futago「双子」gemelo, mellizo

futari「二人」dos personas ④

futaride「二人で」los dos (ambos, las dos personas)

futatabi「再び」adv otra vez, por segunda vez

futatsu「二つ」dos ④

fūtō「封筒」s sobre (para cartas) ④

futoi「太い」gordo ④

futon「布団」futon (cama japonesa) ③

futoru「太る」 engordar ③

futsū「普通」-no normal, usual, mx común y corriente ③

futsuka「二日」segundo día del mes ④

fuyasu「増やす」aumentar

fuyu「冬」invierno ④


G

gabyō「画鋲」tachuela, es chincheta
GAIDO「ガイド」(guide) guía
GAIDOBUKKU「ガイドブック」(guidebook) guía turística, manual
gaijin「外人」extranjero
gaikō「外交」s diplomacia
gaikoku「外国」país extranjero ④
gaikokujin「外国人」extranjero (persona) ④
gainen「概念」[gáineɴ] concepto (la idea completa)
gairaigo「外来語」gairaigo (palabra japonesa que es préstamo lingüístico de una lengua occidental)
gaitō「外套」[gáitō] gabardina (impermeable)
gaka「画家」[gaká] pintor
gakkari suru「がっかりする」Ⅲ desilusionarse, desanimarse
gakki「楽器」instrumento musical
gakkō「学校」escuela ④
gakubu「学部」facultad (división de una universidad) ③
gakuchō「学長」rector (de la universidad)
gakufu「楽譜」partitura
gakumon「学問」erudición, estudio
gakunen「学年」curso (escolar)
gakusei「学生」s estudiante ④
gakuseiryō「学生寮」residencia de estudiantes
gakuseishō「学生証」s credencial de estudiante
gakushū suru「学習する」Ⅲ estudiar, aprender
gakushūsha「学習者」estudiante (escolar)
gaman suru「我慢する」ser paciente (aguantar, resistir perseverantemente)
gaman「我慢」paciencia (resistencia perseverante)
GAMU「ガム」(gum) goma, chicle
ganbaru「頑張る」Ⅰ no darse por vencido ◆ ganbatte! 「頑張って!」 exp ¡ánimo!, ¡no te des por vencido!) ③
gankai「眼科医」oftalmólogo
GARASU「ガラス」(glass) vidrio, cristal ③
GARĒJI「ガレージ」(garage) cochera, parqueadero
garō「餓狼」s lobo hambriento
-garu「-がる」Ⅱ al parecer ④
GASORIN「ガソリン」(gasoline) gasolina ③
GASORINSUTANDO「ガソリンスタンド」(gasoline stand) gasolinera, gasolinería ③
GASU「ガス」(gas) gas, gasolina
-gatsu「-月」(sufijo para meses) ④
gawa「側」lado ④
GEI「ゲイ」(gay) gay, homosexual sci
geijutsu「芸術」s arte
geinōjin「芸能人」artista, actor
gekido「激怒」s furia
gekijō「劇場」teatro
gekkei「月経」menstruación
GĒMU「ゲーム」(game) juego
gen「弦」cuerda
genbaku「原爆」[géɴbaku] bomba atómica
gendai「現代」-no moderno
gengo「言語」idioma (lengua) (vid ご)
gengogaku「言語学」la Lingüística
gen'in「原因」causa sci (lo que provoca u origina algo) ③
genjiten「現時点」[géɴʤi.teɴ] este momento actual (lit punto del presente)
genjitsu「現実」s la realidad ◆ -no real
genjū「厳重」-na estricto, severo
genkan「玄関」vestíbulo, sala de entrada ④
genki「元気」estar bien de salud o ánimo {o-genki desu ka? 「お元気ですか?」 ¿cómo estás?} ④
genkin「現金」efectivo (dinero)
genmitsu「厳密」rigor, severidad ◆ -na riguroso, estricto, severo
genryō「原料」material
genshi「原子」[géɴʃi] s átomo ◆ prf atómico
genshibakudan「原子爆弾」s bomba atómica sci
gensoku「原則」principio, regla general, ley fundamental
genzai「現在」s el presente ◆ -no actual (del presente)
gero haku「げろ吐く」Ⅰ vomitar
gero「げろ」s vómito
geshuku「下宿」alojamiento, hospedaje ③
gesshoku「月食」s eclipse lunar
GESUTO「ゲスト」(guest) invitado
geta「下駄」chanclos de madera
getsuyōbi「月曜日」lunes ④
gienkin「義援金」donación de dinero (contribución económica)
gijutsu「技術」técnica, habilidad ③
gimon「疑問」pregunta (interrogante)
gin「銀」plata
ginga「銀河」vía lactea, galaxia
gin'iro「銀色」plateado
ginkō「銀行」banco (institución bancaria) ④
ginō「技能」habilidad
gisei「犠牲」sacrificio
giseisha「犠牲者」víctima
gishi「技師」[gíʃi] ingeniero
GITĀ「ギター」(guitar) guitarra ④
go「五」cinco ④
go-「御-」prf gk honorable ~ (prefijo de cortesía) ③
go「語」s palabra ◆ sfj idioma, lengua (país+語 → idioma ~)
-go「-語」idioma, lengua { スペイン語 → idioma español; 英語 → idioma inglés } ④
gochisō「御馳走」banquete, convivio ③
gochisōsama deshita「御馳走様でした」exp estuvo bien la comida (después de comer) ④
gogatsu「五月」mayo
gogo「午後」tarde ◆ p.m. ④
gohan「御飯」comida (lit arroz) ④
gōkan「強姦する」Ⅲ violar
gōkei「合計」s total
gokuchīsai「ごく小さい」-i diminuto
goma「胡麻」sésamo
gōman「傲慢」s arrogancia
gomen kudasai「御免下さい」exp gk ¿me permite entrar? ④
gomen nasai「御免なさい」exp perdón, disculpe ④
gomi「塵」basura ③
gomibako「ごみ箱」papelera, bote de basura
gōmon「拷問」(n) tortura
GOMU「ゴム」(gum) goma (borrador) ◆ (lit hule)
goraku「娯楽」entretenimiento sci
goranninaru「御覧になる」Ⅰ hon ver ③
goro「ごろ」alrededor de ~ ④
GOSHIKKU「ゴシック」(gothic) gótico
gōyoku「強欲」ambición, codicia ◆ -na ambicioso; ávido
goza「御座」estera
gozaimasu「御座います」ser ③
gozen「午前」mañana ◆ a.m. ④
gozonji「御存知」saber ③
guai「具合」condición, estado③
gunkan「軍艦」[gúɴkaɴ] buque de guerra ◆ guerra naval
gunshū「群衆」multitud
GURAFU「グラフ」(graph) gráfica, diagrama
-gurai「-ぐらい」sfj alrededor de ~, más o menos unos ~ {~時間ぐらい → alrededor de ~ horas}
gurai「ぐらい」aproximadamente ④
GURAMU「グラム」(gram, gramme) gramo ④
GURANDO「グランド」(gland, grand, ground) glándula, campo, terreno
GURASU「グラス」(glass, grass) vidrio (o cristal) ◆ (lit hierba, césped, copa)
GURĒ「グレー」(grey, gray) -na gris
GURŌBARIZĒSHON「グローバリゼーション」globalización
GURŪPU「グループ」(group) grupo
gūsū「偶数」número par
gyakubikide「逆引きで」[gjakúbikide] en sentido inverso
gyakutai「虐待」maltrato ◆ opresión, tiranía
GYANGU「ギャング」(gang) pandilla, banda
gyōji「行事」evento
gyōtai「業態」situación económica
gyūniku「牛肉」carne de res ④
gyūnyū「牛乳」leche (de vaca) ④